Axian Food Adventures 阿贤贪吃路线
Ming Court Hong Kong Tim Sum (明阁香港点心) is one of Axian Food Adventures 阿贤贪吃路线.

1. Ming Court Hong Kong Tim Sum (明阁香港点心)

6.1
32/34/36, Jalan Leong Sin Nam, อีโปห์, Perak
ร้านติ่มซำ · 183 คำแนะนำและคำวิจารณ์

Kevin P.Kevin P.: 每一次到怡保,阿贤必定抓紧机会去“叹早茶”。 用“叹早茶”,来形容广东人的喝早茶文化,真是再传神不过了。“叹”字,在广东话有从容写意、享受其中的意思。对广东人来说,早茶,不仅仅是一份早餐,更多的时候,它是一种忙里偷闲的生活情趣,也是维系感情的最佳场合。 一盅茶,两件点心,便可以边品茶果腹,边聊个天南地北,消磨一整个早上。这就是广东人口中的“一盅两件,人生一乐”!

Nasi Lemak Bumbung is one of Axian Food Adventures 阿贤贪吃路线.

2. Nasi Lemak Bumbung

7.2
Jalan 21/11B, Seapark, Petaling Jaya, รัฐสลังงอร์
ร้านอาหารมาเลย์ · 474 คำแนะนำและคำวิจารณ์

Kevin P.Kevin P.: Axian:简单随性的盘饰,却足以撩人食欲,正说明了一个事实:如果每一样食材配料,都能够用心处理,整体组合起来,便有一种样样都想吃的冲动。用香料腌制入味的鸡肉,在添加了斑兰香叶的大油锅里,用大火来炸,炸得外焦里嫩之后,再帮顾客斩件上碟;江鱼仔与花生也是事先连同咖喱香叶炒香;而有别于一般椰浆饭所提供的水煮蛋或双面煎蛋,这里煎蛋则坚持用慢火单煎一面,煎至蛋白凝固、蛋黄固定了,但是蛋液看似还流动的样子

Nasi Kandar Beratur is one of Axian Food Adventures 阿贤贪吃路线.

3. Nasi Kandar Beratur

6.0
98, Jalan Masjid Kapitan Keling, จอร์จทาวน์, Pulau Pinang
ร้านอาหารมามัก · 256 คำแนะนำและคำวิจารณ์

Kevin P.Kevin P.: Axian: Nasi kandar乍看之下有点像蕉叶饭,可是实际上却有分别,蕉叶饭多由兴都教徒经营,而nasi kandar则由印裔回教徒料理。 眼前的摊子有点小,玻璃柜里摆着大约10几种菜肴,几乎把这位负责舀菜的印度大兄给围堵了起来。

Liew Kee (Ah Lek) Chee Cheong Fun 燎记 (俹立) 加料猪肠粉 is one of Axian Food Adventures 阿贤贪吃路线.

4. Liew Kee (Ah Lek) Chee Cheong Fun 燎记 (俹立) 加料猪肠粉

7.1
725 Jalan Hill, Teluk Intan, Perak
ร้านอาหารจีน · 57 คำแนะนำและคำวิจารณ์

Kevin P.Kevin P.: Axian: 这家燎记猪肠粉创办至今已经有整百年的历史,传承了4代人,不过创办人苏燎一开始其实并不是制作猪肠粉的。早年确实有不少河粉製作商,后来也兼做猪肠粉。 其实猪肠粉,是迟至1920年代初才出现在中国广州街头, 传统做法就是用米磨成米浆,然后隔着布蒸熟。燎记卖的也是传统版本的猪肠粉,直到第三代夫妇接手后,才突发奇想,让猪肠粉变化出不一样的面貌。

Hock Choon Kee Coffee Shop is one of Axian Food Adventures 阿贤贪吃路线.

5. Hock Choon Kee Coffee Shop

5.2
No22 kampung baru hulu yam lama hulu selangor, Hulu Yam Lama, รัฐสลังงอร์
ร้านอาหารเอเชีย · 18 คำแนะนำและคำวิจารณ์

Kevin P.Kevin P.: Axian: 其中一家乌鲁音卤面的老字号便是福春记。在这家自1940年代就开始营业的老店里,同样有着黑与白两道面食,但却和根记的黑白双宝不同。其实这两种卤面都源自于中国闽南地区,北马卤面属于漳州做法。中南马卤面则与泉州煮法类似。至于乌鲁音卤面的煮法,其实跟中南马卤面一样,是将面条和汤汁一同煮,最后才勾芡,只是比较不同的是乌鲁音卤面还添加黑酱油和浙醋。

根记海鲜饭店 is one of Axian Food Adventures 阿贤贪吃路线.

6. 根记海鲜饭店

Jalan Jati Utama 3 (Bandar Batang Kali), Batang Kali, รัฐสลังงอร์
ร้านอาหารจีน · 8 คำแนะนำและคำวิจารณ์

Kevin P.Kevin P.: Axian: 黑白双宝中的白,指的就是这道家乡生面。福建安溪人的传统做法,是将长豆叶加入汤裡与生面一同焖煮,不过根嫂却以菜心取代长豆叶。焖煮时间长达15分钟,因此菜心的绿叶已经和汤溶为一体,看上去是既健康又赏心悦目的一潭绿色。黑的,实际上就是芋头排骨面,黑与白除了是色泽上的分别,其实也指口味上的浓与淡,店家一般都会建议食客先尝尝口味较为清淡的白面。

Kedai Kopi Yee Kee is one of Axian Food Adventures 阿贤贪吃路线.

7. Kedai Kopi Yee Kee

7.5
Kampung Datuk Harun, Serendah, รัฐสลังงอร์
ร้านกาแฟ · 28 คำแนะนำและคำวิจารณ์

Kevin P.Kevin P.: 鸡蛋茶,椰浆糕 (义记 Yee Kee)54, Jalan Maccau, 48200 Serendah, Hulu Selangor. 03-60811212Closed on Monday, 0630-1600.GPS: N 3 22.008' E 101 36.353

Chong Kok Kopitiam 中国酒店 is one of Axian Food Adventures 阿贤贪吃路线.

8. Chong Kok Kopitiam 中国酒店

7.8
5, Jalan Stesen Klang, Klang, รัฐสลังงอร์
ร้านกาแฟ · 125 คำแนะนำและคำวิจารณ์

Kevin P.Kevin P.: Axian: 中国酒店早在1942年就开始营业,至今已经有将近70年的历史,店里店外依旧飘溢着浓浓的殖民地风情。以前曾经是菜馆兼酒吧,现在不炒菜,也没卖酒了,就只是提供炭烤面包、半生熟鸡蛋、海南咖啡和茶水。点一碟椰浆饭,就是许多老顾客步入中国酒店前的指定动作, 。这一摊椰浆饭前后摆卖了37年,往往还没到中午时分,就卖光了。在这儿,许多人的早餐便是一杯咖啡外加一碟椰浆饭,数十年如一日。

Yap Kee Banana Leaf Rice is one of Axian Food Adventures 阿贤贪吃路线.

9. Yap Kee Banana Leaf Rice

5.9
26, Jalan Besar, Klang, รัฐสลังงอร์
ร้านอาหารอินเดีย · Kawasan 1 · 23 คำแนะนำและคำวิจารณ์

Kevin P.Kevin P.: Axian: 叶记的中文招牌底下,只要你一就座,马上就有一位印度大兄帮你在桌面上摊开一片香蕉叶子。基本套餐一般是三菜一饭,以素食为主。同样的饭菜,不管你添加多少, 收费都一样,除非你额外点肉类菜肴 。这种蕉叶饭源自于南印度的Tamil Nadu。当初会以素食為底蕴,除了是宗教情由,也因为在穷困的原乡,人们根本吃不起肉类。印度人认为,食物是神所恩赐的,所以為了尊敬食物,只能用最纯净的右手进食。

盛发祖传肉骨茶 is one of Axian Food Adventures 阿贤贪吃路线.

10. 盛发祖传肉骨茶

6.0
9, Jalan Raya Timur, Kawasan 1, Klang, Kuala Lumpur
ร้านอาหารจีน · Kawasan 1 · 81 คำแนะนำและคำวิจารณ์

Kevin P.Kevin P.: Axian: 傍晚五点半,阿John开门做夜市生意。15年前,年轻的阿John,便接手经营这家店。开玩笑,阿John这么西化的名字,不像是一个会呆在老店里,与这道福建古早美食打交道的人。阿John的父亲叫做李汉盛,这个名字轻易就让人和“盛发肉骨茶”联想在一起。别说阿John,就连阿John的父亲李汉盛,当年也是年纪轻轻就开始帮忙卖肉骨茶,李汉盛老先生的父亲正是巴生人口中最早的肉骨茶师傅之一李文地。

Teck Teh 德地 Bak Kut Teh is one of Axian Food Adventures 阿贤贪吃路线.

11. Teck Teh 德地 Bak Kut Teh

5.0
27, Jalan Stesen 1
ร้านอาหารจีน · 15 คำแนะนำและคำวิจารณ์

Kevin P.Kevin P.: Axian: 现任店家是德地第三代传人,正是肉骨茶老师傅李文地的老店。 李文地早在1940年代,就已经开始在巴生河桥头的菜市场摆卖肉骨茶,后来才搬来这俗称后街的Jln Stesen 1做生意。老顾客说以前没有“肉骨茶”这词,在中国福建原乡也确实没有肉骨茶的名称,更没有类似这种炖了肉骨配茶食用的食品。当时在巴生旧区大家都叫炖肉骨或吃肉骨。所以一般相信肉骨茶的茶字,其实正是从肉骨“地”福建话演变而来

Wah Kiow Peel Road Hakka Yong Tau Foo is one of Axian Food Adventures 阿贤贪吃路线.

12. Wah Kiow Peel Road Hakka Yong Tau Foo

6.4
No.117,Block P/B, Taman Cheras, Cheras, Kuala Lumpur
ร้านอาหารฮักก๋า · Cheras, Kuala Lumpur, Kuala Lumpur · 43 คำแนะนำและคำวิจารณ์

Kevin P.Kevin P.: Axian: 自1983年成立以来,都非常守旧地制作传统客家梅县风味的酿豆腐,馅实料足,从不欺场。听说客家人早年在家里自制的酿豆腐内馅,都会添加咸鱼、左口鱼粉或虾米来添香调味。 而华娇酿豆腐20多年来都坚守古方做法,在肉馅中加入煎过的梅香咸鱼和碾碎的左口鱼粉,就像用做给家人吃的方式,让顾客品味到客家人最家常的老滋味!不过如今大部份的酿豆腐店家,早已经舍弃了咸鱼,即使添加咸鱼,也只限于酿白豆腐而已。

张洲茶餐室 is one of Axian Food Adventures 阿贤贪吃路线.

13. 张洲茶餐室

6.1
282, Lebuh Kanthan Baru, Kampung Kanthan Baru, Chemor, Perak
ร้านอาหารจีน · 8 คำแนะนำและคำวิจารณ์

Kevin P.Kevin P.: Axian: 传承了两代人的张洲茶餐室,创立至今已经有超过40多年了, 现任店家自小就在茶室内帮忙,在他的记忆当中,张洲成立不久后就开始卖这种炸得金黄色的河婆酿豆腐。河婆酿豆腐的传统吃法乡土气息非常浓郁,赤手抓一大片生菜包着酿豆腐,浇上一点甜酱,大口大口地咬着吃。清脆的生菜,中和了酿豆腐的咸味和油腻感,也让煎炸的食物多了一口清新鲜美的滋味,吃起来更开胃!

Bentong Market (Pasar Besar Bentong) is one of Axian Food Adventures 阿贤贪吃路线.

14. Bentong Market (Pasar Besar Bentong)

5.6
Jalan Ah Peng (Jalan Chui Yin), Bentung, Pahang
ตลาดสินค้าเกษตร · 9 คำแนะนำและคำวิจารณ์

Kevin P.Kevin P.: Axian: 出炉的豆腐卜粒粒金黄讨喜,表皮有点韧度,咬起来口感很好。不过,每一颗豆腐卜,不管它的外皮是完整或爆开,中间都一定是空的,仿佛有一种禅的意境,告诉我们如何身处逆境却依旧保有从容自在的心态,或许这也就是每一位豆腐卜师傅所必需具备的基本功底。酿豆卜是广西三宝之一,算是广西美食中极具代表性的一道菜,过年过节肯定少不了。而浓浓的韭菜香味,非豆腐卜不可的酿件组合,早已经成为广西人的一份乡愁滋味。

Foong Foong Yong Tau Foo (鸿鸿安邦酿豆腐) is one of Axian Food Adventures 阿贤贪吃路线.

15. Foong Foong Yong Tau Foo (鸿鸿安邦酿豆腐)

7.8
613, Jalan Merdeka, Pekan Ampang, Ampang, รัฐสลังงอร์
ร้านอาหารจีน · 126 คำแนะนำและคำวิจารณ์

Kevin P.Kevin P.: 鸿鸿安邦酿豆腐621A, Jalan Besar Ampang, Kampung Bharu Ampang, 68000 Ampang, Selangor.GPS: N3 8.667' E101 45.802'0830-1630 Closed on Tuesday

新九如海鲜饭店里 Restoran Sin Kiew Yee Baru is one of Axian Food Adventures 阿贤贪吃路线.

16. 新九如海鲜饭店里 Restoran Sin Kiew Yee Baru

6.1
172 Jalan Tun H S Lee, City Centre, 50000 Kuala Lumpur, Federal Territory of Kuala Lumpur, Kuala Lumpur, Federal Territory of Kuala Lum
ร้านอาหารจีน · Chinatown · 26 คำแนะนำและคำวิจารณ์

Kevin P.Kevin P.: Axian: 其实对老吉隆坡人来说,九如饭店以前是一个响当当的名字。店主以前曾经经营九如饭店易手之后的茶室,后来在屋主将产业变卖的情况下,才搬过来谐街经营煮炒,不过他依旧保留新九如的招牌。如今的新九如,菜单非常多样化,主打的则是广式煮炒和粉食。03-20786035GPS: N 3∘8.627' E 101∘41.803'1100-2130 Closed on Wednesday

Restoran Kopi Lai Foong (丽丰茶冰室) is one of Axian Food Adventures 阿贤贪吃路线.

17. Restoran Kopi Lai Foong (丽丰茶冰室)

6.7
138, Jalan Tun H.S.Lee, กัวลาลัมเปอร์, Kuala Lumpur
ร้านอาหารจีน · Chinatown · 122 คำแนะนำและคำวิจารณ์

Kevin P.Kevin P.: Axian: 马来西亚的海南式牛腩粉,传承自原乡中国海南岛的抱罗粉或海南粉的烹调手法。不过由于本地没有这些粉食,海南乡亲唯有以类似的濑粉或叻沙粉代替。在星马,潮州人、客家人也卖,怎样分辨海南的,还是客家的,老板说,他们海南同乡最注重的是咸菜,所以咸菜是海南式牛肉粉的身份象征。这摊牛腩面,自1950年代就在丽丰茶冰室摆摊至今,第二代摊主从小就在摊子帮忙,几十年光阴不动声色地就在牛肉汤的烟雾中溜走了。

Hong Ngek Restaurant 风月酒家 is one of Axian Food Adventures 阿贤贪吃路线.

18. Hong Ngek Restaurant 风月酒家

6.8
50 Jalan Tun HS Lee, กัวลาลัมเปอร์, Kuala Lumpur
ร้านอาหารจีน · 30 คำแนะนำและคำวิจารณ์

Kevin P.Kevin P.: Axian: 这家有大约60年历史的风月酒家,早年是许多吉隆坡福建兴化同乡品尝家乡菜的老地方。只可惜,原本专卖福建兴化菜的风月酒家,为了迎合顾客尤其是上班一族要省时、简便地解决一餐的需要,如今推出的都是普通餐馆的煮炒菜式。真正保留的家乡菜恐怕不到5、6道。而福建兴化风味的炒白粿 就是他们长久以来的招牌之一。白粿原本是中国北方的年糕,傳入福建後,福州人称為白粿。兴化因为靠近福州,所以也有炒白粿的习惯

Lou Yau Kee Porridge (老友记粥) is one of Axian Food Adventures 阿贤贪吃路线.

19. Lou Yau Kee Porridge (老友记粥)

7.5
Restoran Soong Kee Beef Ball Noodle (Jalan Tun HS Lee), กัวลาลัมเปอร์, Kuala Lumpur
ร้านอาหารจีน · Chinatown · 30 คำแนะนำและคำวิจารณ์

Kevin P.Kevin P.: Axian: 老友记粥摊只提供鸡粥、猪杂粥和鱼生粥,几乎三种粥食都各有支持者。你可以看到他的摊子摆满了各种粥的材料,不管你叫什么粥,一锅无料的白粥粥底是一样的,然后如果你要叫鸡粥,就给你白斩滑鸡一碟,如果你要猪杂粥,就给你添加猪杂,另外也可以选择鱼生。所以白粥因为清澹、简单,几乎可以搭配任何食材。粥,自古以来就是简单、草根的寻常食物,而老友记摆在路旁的摊子格局,让这道庶民粥食,更显示出一份古早风味

良记猪什汤 is one of Axian Food Adventures 阿贤贪吃路线.

20. 良记猪什汤

Jalan Tun HS Lee (Sidewalk in front of No. 78 Junk Book), กัวลาลัมเปอร์, Kuala Lumpur
รถขายอาหาร · Chinatown · 15 คำแนะนำและคำวิจารณ์

Kevin P.Kevin P.: Axian: 谦虚的猪杂汤摊主,自从35年前在谐街摆摊以来,早已经累积了一大班忠实顾客。即便坐在简陋阴暗的五脚基,老顾客也丝毫不介意。良记的摊子乡土气息特别浓厚,一个大锅就这么摆在街边,堂堂正正地翻滚浸煮着多种猪杂和豆腐干。一份猪杂汤,不外乎就是一碗猪杂,配上芽菜、咸菜丝和葱花,但是边喝汤、边扒饭,就是特别容易下饭。

Ah Hooi's Hokkien Mee 福建面 is one of Axian Food Adventures 阿贤贪吃路线.

21. Ah Hooi's Hokkien Mee 福建面

7.1
1-B Jalan Air Itam (at Jln Kg Melayu), Air Itam, Pulau Pinang
รถขายอาหาร · 9 คำแนะนำและคำวิจารณ์

Kevin P.Kevin P.: Axian: 一碗发梦也会想到的虾面,其实只是一碗非常简单基本的虾面。摊主随手抓一撮黄面、和米粉,汆烫三两下,然后添加瘦肉片和虾片、一撮油葱和一陀辣椒酱,再淋上滚烫的虾汤,就是一碗福建人的虾面了。这种面食本来就是最经济庶民的街头面食,材料根本谈不上丰盛,米粉面配上豆芽和蕹菜,还有那几片切得薄得不能再薄的瘦肉片和虾片,就是槟城福建虾面早年最原本的面貌了。

Hokkien Prawn Mee (三條路888福建面) is one of Axian Food Adventures 阿贤贪吃路线.

22. Hokkien Prawn Mee (三條路888福建面)

7.9
67-A Lebuh Presgrave, จอร์จทาวน์, Pulau Pinang
ร้านก๋วยเตี๋ยว · Seven Streets Precinct · 112 คำแนะนำและคำวิจารณ์

Kevin P.Kevin P.: Axian: 虾面材料,加了传统虾面少有的切片卤蛋。卤面材料和做法也大同小异,汆烫过的米粉面添加虾片、卤蛋以及肉片,然后淋上卤汁、撒上油葱,再来一汤匙的辣椒与蒜茸。在这兼卖卤面和虾面的槟城食摊,食客除了可以单点虾面或卤面,也可以选择入乡随俗,来一碗老槟城的吃法,就是槟城人所说的loh cam th’ng卤掺汤的吃法,淋了虾汤再来一勺卤汁,便成为一碗半卤半汤的卤掺汤版本,这就是两全其美的槟城道地风味

Seng Thor Coffee Shop & Hotel (成都旅社) is one of Axian Food Adventures 阿贤贪吃路线.

23. Seng Thor Coffee Shop & Hotel (成都旅社)

6.2
160 Lebuh Carnarvon, จอร์จทาวน์, Pulau Pinang
ร้านกาแฟ · 92 คำแนะนำและคำวิจารณ์

Kevin P.Kevin P.: Axian: 茶室内的卤面,尽管也曾经是槟城著名的卤面摊之一,却在3年前易手,由新摊主接手经营了。这种先把黄面和米粉烫熟,再淋上深褐色卤汁的面食,属于中国福建漳州与福州的卤面做法,在北马一带尤其是槟城特别普遍,从这点我们也不难看出,槟城早年就有不少源自于漳州和福州的福建同乡。鸭蛋,是先辈们早年的日常食材,如今由于价格高于鸡蛋,熟食摊一般都不再使用,因此这摊卤面所提供的卤鸭蛋尤其弥足珍贵。

Seng Thor Coffee Shop & Hotel (成都旅社) is one of Axian Food Adventures 阿贤贪吃路线.

24. Seng Thor Coffee Shop & Hotel (成都旅社)

6.2
160 Lebuh Carnarvon, จอร์จทาวน์, Pulau Pinang
ร้านกาแฟ · 92 คำแนะนำและคำวิจารณ์

Kevin P.Kevin P.: Axian: 槟城人口中的“Lorbak卤肉”这个词,其实不仅仅是指这类炸肉卷,而是涵盖了包括虾饼和豆腐干等各式各样的油炸小吃在内,所以卤肉早已经成为槟城人对油炸小吃的统称了。而这个卤肉摊子,自从1965年就摆在成都茶室的外头,算得上是槟城卤肉界的老行尊。

Thean Chun (天津茶室) is one of Axian Food Adventures 阿贤贪吃路线.

25. Thean Chun (天津茶室)

7.2
73, Jalan Bandar Timah (Jalan Bandar Timah), อีโปห์, Perak
ร้านกาแฟ · 268 คำแนะนำและคำวิจารณ์

Kevin P.Kevin P.: Axian: 我们可以看到,两种版本的鸡丝沙河粉,际遇可以说是天差地别。早年老广东版本的鸡丝沙河粉,如今仿佛已经躲到了芽菜鸡里,连鸡丝也没有了,只能说是一碗鸡汤沙河粉。至于,从福建虾面演变而成的福建版本鸡丝沙河粉,现在几乎完全取代了广东原版的鸡丝沙河粉,成为无人不哓的“怡保鸡丝沙河粉”了。

东风茶室 is one of Axian Food Adventures 阿贤贪吃路线.

26. 东风茶室

Bentung, Pahang
ร้านอาหารเอเชีย · 2 คำแนะนำและคำวิจารณ์

Kevin P.Kevin P.: Axian: 酿豆卜是广西三宝之一,算是广西美食中极具代表性的一道菜,过年过节肯定少不了。而浓浓的韭菜香味,非豆腐卜不可的酿件组合,早已经成为广西人的一份乡愁滋味。35, Jalan Chui Yin, 28700 Bentong, Pahang.GPS: N3 31.431' E101 54.389'0700-1230 Closed on Thursday

Restoran Yew Ming is one of Axian Food Adventures 阿贤贪吃路线.

27. Restoran Yew Ming

6.2
(Jln Bandar Timah), อีโปห์, Perak
ร้านอาหารจีน · 7 คำแนะนำและคำวิจารณ์

Kevin P.Kevin P.: Axian: 蒸鱼腩和炒啦啦,都添加豆酱,潮州人无豆酱不欢的食俗,可见一斑。豆酱蒸鱼腩是店家的招牌菜,火候与调味都恰到好处,非常适合配粥或下饭。 菜脯蛋,算得上是潮州人最有情感的家常菜,而菜脯更是潮州同乡最常用的食材,鲜咸的滋味和爽脆的口感,总是叫人食欲大增。另外店家的鱼饼也深受欢迎,西刀鱼和猪肉茸制成的。

Loke Wooi Kee is one of Axian Food Adventures 阿贤贪吃路线.

28. Loke Wooi Kee

6.8
No 28, Jalan Mustapha Al-Bakri, อีโปห์, Perak
ร้านอาหารจีน · Taman Jubilee · 54 คำแนะนำและคำวิจารณ์

Kevin P.Kevin P.: Axian: 河嘻(Hor Hee)到底是什么食物呢?只见摊主使用的粉食,就是潮州人非常有代表性的粿条,就连配料也非常潮州,一小撮冬菜和几片鱼饼,洒一些辣椒、葱花和油葱,然后添加一颗类似飞碟的云吞和几颗鱼丸,再浇上用鱼骨、江鱼仔和左口鱼等熬制的汤底,就是一碗怡保闻名的Hor Hee河嘻。

Loke Wooi Kee is one of Axian Food Adventures 阿贤贪吃路线.

29. Loke Wooi Kee

6.8
No 28, Jalan Mustapha Al-Bakri, อีโปห์, Perak
ร้านอาหารจีน · Taman Jubilee · 54 คำแนะนำและคำวิจารณ์

Kevin P.Kevin P.: 原来,与福建虾面有着血缘关系的粉食,就是怡保著名的鸡丝沙河粉。而这摊摆在乐会居茶室最前方的鸡丝沙河粉摊,是怡保鸡丝沙河粉的老字号之一。一碗鸡丝沙河粉,不外乎就是沙河粉和韭菜,添加鸡肉块、虾片和葱花,然后淋上用虾壳虾头连同鸡骨熬煮而成的虾汤,再浇上一圈泛红的虾油,便完成了。 不过,一般人一听到鸡丝沙河粉的名字,都自然认为它是广东人的美食,毕竟沙河粉本身就是一种广东叫法。

Rong Mao Tea House (榮茂茶樓) is one of Axian Food Adventures 阿贤贪吃路线.

30. Rong Mao Tea House (榮茂茶樓)

5.5
Jalan Tukang Emas, Melaka, Melaka
ร้านติ่มซำ · 44 คำแนะนำและคำวิจารณ์

Kevin P.Kevin P.: Axian: 热烘烘的茶壶喷着浓浓的白雾,一杯暖胃的早茶,就这样唤醒了食欲,也是时候来个一盅两件了。荣茂的点心种类不少,当中又以大包和荷叶饭是茶客们的热门之选。

Buntong Taugeh Ayam is one of Axian Food Adventures 阿贤贪吃路线.

31. Buntong Taugeh Ayam

5.8
No 849, Jalan Guntong, Buntong, อีโปห์, Perak
ร้านอาหารจีน · Buntong · 16 คำแนะนำและคำวิจารณ์

Kevin P.Kevin P.: Axian: 在这个新村却有一家店是进水楼台先得芽菜,就是文冬盛产的芽菜,因为这家店卖的就是芽菜鸡,而且创办人来头不小,她就是怡保芽菜鸡老字号-老黄的妹妹经营的。这家靠近文冬新村路口的芽菜鸡,就叫文冬口芽菜鸡。由于地点偏离市区,不是游客熟悉的芽菜鸡热门地点,感觉上少了一些的商业味道,也多了一份新村的人情味。

文冬祥记云吞面Buntong Cheong Kee WanTanMee is one of Axian Food Adventures 阿贤贪吃路线.

32. 文冬祥记云吞面Buntong Cheong Kee WanTanMee

7.0
542 (Jalan selolah), อีโปห์, Perak
ร้านอาหารจีน · 38 คำแนะนำและคำวิจารณ์

Kevin P.Kevin P.: Axian: 对食物而言,或许一份“在地情怀”就是最高的境界, 芽菜与云吞面尽管扯不上关係,却是人们一想到文冬新村,就自然会想到的食材。当年文冬芽菜已经相当闻名,因此改用芽菜、舍弃菜心也算是一种在地化。而肉丝则是父亲的年代开始沿用至今,因为准备叉烧太多工。 照这看来,从最初营业以来,这个面摊就没有照云吞麵的“传统”。自制的蛋面,配上新村的芽菜、自家的肉丝、及云吞,就是文冬新村人好几代的在地美味了。

China Town Seng Kee (唐人街勝記) is one of Axian Food Adventures 阿贤贪吃路线.

33. China Town Seng Kee (唐人街勝記)

6.1
50, Jalan Sultan, กัวลาลัมเปอร์, Kuala Lumpur
ร้านอาหารจีน · Chinatown · 117 คำแนะนำและคำวิจารณ์

Kevin P.Kevin P.: Axian: 大热天气,食客们也照样来到这条小巷捧场,足见店家的魅力。生记的镇店招牌,就是生虾面和姜葱牛河。 其实这道生虾面也是老吉隆坡人的美食之一,好几十年前就有,你可能会好奇,怎么贵,一个人6块,2个人12、13块。

赌间口芋头粿  Yam Cake is one of Axian Food Adventures 阿贤贪吃路线.

34. 赌间口芋头粿 Yam Cake

56, Jalan Hang Kasturi (jalan tukang besi), Melaka, Melaka
ร้านอาหารเอเชีย · 7 คำแนะนำและคำวิจารณ์

Kevin P.Kevin P.: Axian: 外地人或许会觉得奇怪,为什么源自于中国广东的猪肠粉,漂泊来到以福建人居多的马六甲之后,会与芋头粿坠入爱河,开始出双入对了起来呢? 实际上这种猪肠粉与芋头粿 “黑白配”的吃法,在古城至少也已经有5,60年的历史了。

板底街芋饭肉羹汤 Restoran Kok Keong is one of Axian Food Adventures 阿贤贪吃路线.

35. 板底街芋饭肉羹汤 Restoran Kok Keong

5.7
11, Jalan Kampung Pantai, Melaka, Melaka
ร้านอาหารจีน · 42 คำแนะนำและคำวิจารณ์

Kevin P.Kevin P.: Axian: 这个传承了将近80年的摊子,80年来摆卖的食物,一直没有任何改变,一碗芋头饭,任由顾客选择搭配不同猪肉的部位,不过药材汤底都是一样的,汤头看起来似曾相似,有点类似肉骨茶的香味,但是药材味没有那么浓郁,比较偏重咸味和蒜头香味。肉羹汤里的肉片,吃起来老老实实的,不会过度滑溜,整体的体验有一种古早的住家味道。摊主父亲说,药材汤底是他们的祖传秘方,如今已经横跨了4代人。

Lung Ann Refreshments 马六甲古里街隆安茶室 is one of Axian Food Adventures 阿贤贪吃路线.

36. Lung Ann Refreshments 马六甲古里街隆安茶室

5.2
Lorong Hang Jebat, Melaka, Melaka
ร้านกาแฟ · 50 คำแนะนำและคำวิจารณ์

Kevin P.Kevin P.: Axian: 古城的海南沙爹,酱料绝对一点都不混淆。小杨桃形的酸果和黄梨是酱料的灵魂,这种酸果生吃的话,有一种超乎想像的酸味,但是一经煮熟制成酱料,又有一种无可替代的酸甜香味。品尝这种酱料的时候,不妨留意酱料中,还看得到的黄梨纤维,便不难猜想,黄梨在酱料中的份量。

品品香 Pin Pin Hiong is one of Axian Food Adventures 阿贤贪吃路线.

37. 品品香 Pin Pin Hiong

6.3
786, Lorong Hang Jebat, Melaka, Melaka
ร้านอาหารจีน · 34 คำแนะนำและคำวิจารณ์

Kevin P.Kevin P.: Axian: 店主会坚持一碗一碗来煮,理由很简单,因为他担心一次过煮好几碗,拿捏不当的话,或许汤水会变得稀薄,配料也可能会分配得不均匀。就因为这样,几十年下来,他都坚持以一碗材料的份量下锅烹煮,面线汤的材料不外乎鲜蚝、虾仁、猪肝、猪肠和肉片,卖相简简单单的,看起来非常清淡,可是在简单清淡之间,就足以让人找到一份回家吃面线的温暖。

Char Siew Rice Bukit Cina is one of Axian Food Adventures 阿贤贪吃路线.

38. Char Siew Rice Bukit Cina

Jalan Hang Kasturi, Melaka, Melaka
ร้านอาหารเอเชีย · 4 คำแนะนำและคำวิจารณ์

Kevin P.Kevin P.: Axian: 印象中,叉烧饭都不加咖哩,咖哩饭也很少有叉烧。只见摊主在白饭上铺上叉烧、烧肉和一些青菜,然后再淋上咖哩汁,并添加几片卤猪皮,这就是一碟叉烧咖哩饭,卖相看起来就像一般经济杂菜饭。

WASABI蒸鱼头 is one of Axian Food Adventures 阿贤贪吃路线.

39. WASABI蒸鱼头

7.5
No.55, Jalan Besar, Serdang Lama, Serdang, รัฐสลังงอร์
ร้านอาหารจีน · 18 คำแนะนำและคำวิจารณ์

Kevin P.Kevin P.: Axian: 这种鲜绿色的姜蓉酱料,正是阿莲的致胜武器,有顾客将这种酱料戏称为Wasabi酱料。别小看这种看似非常稀释的酱油,这可是阿莲专为灵鱼头调配烹煮的独家酱汁,相较于一般单调死咸的酱油,这种油水酱液多了一份鲜甜腴滑的底蕴,搭配绿色的姜蓉酱料,起着融合互补的作用,姜蓉、蒜米和芫荽这些原本个性就特别强烈的佐料,变得更顺喉讨喜,如此用心研制的酱料,为了衬托灵鱼头,让每一口鱼肉尝起来更加深邃迷人。 อ่านเพิ่มเติม

Lau Heong Seafood Restaurant (蒥香海鲜饭店) is one of Axian Food Adventures 阿贤贪吃路线.

40. Lau Heong Seafood Restaurant (蒥香海鲜饭店)

8.1
43A-0-9 Jalan 3/48A, Sentul Perdana, Bandar Baru Sentul, Kuala Lumpur
ร้านอาหารจีน · Sentul Perdana · 148 คำแนะนำและคำวิจารณ์

Kevin P.Kevin P.: Axian: 混酱和煮酱的过程非常耗时,但是天哥从不假手于人,坚持自行控制火候与份量。一旦完成了酱料,其他的步骤就不算麻烦了。譬如“四川魔鬼鱼”这道菜,基本上只需要将魔鬼鱼放入蒸柜清蒸,然后把四川酱料稍微翻热,淋在魔鬼鱼身上,就可以出菜了。体型较小的魔鬼鱼,本身就非常鲜甜,添加了这种乌黑亮丽的酱料,吃起来更加惹味。 酱料中的其他成份,果然驯服了辣椒干本来的脾性,让它不至于辣得毫无缘由、没有层次。

Hao You Teluk Kumbar Seafood is one of Axian Food Adventures 阿贤贪吃路线.

41. Hao You Teluk Kumbar Seafood

6.3
84, MK9, Jalan Bayan Lepas, Teluk Kumbar, Pulau Pinang
ร้านอาหารทะเล · 43 คำแนะนำและคำวิจารณ์
Restoran Sun Tuck Kee (新德记炒粉店) is one of Axian Food Adventures 阿贤贪吃路线.

42. Restoran Sun Tuck Kee (新德记炒粉店)

6.3
65 Jalan Yau Tet Shin, อีโปห์, Perak
ร้านอาหารจีน · 191 คำแนะนำและคำวิจารณ์